본문 바로가기

황금성게임장 75.rau336.top 황금성다운로드

작성자: 선강보한 등록일: 25-09-21 22:46

황금성게임장 19.rau336.top 바로가기 황금성다운로드



황금성게임장 71.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 83.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 51.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 73.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 4.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 96.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 20.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 60.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 25.rau336.top 황금성다운로드



황금성게임장 73.rau336.top 황금성다운로드



바다이야기 무료체험 릴게임판매 777 잭팟 오션파라다이스릴게임 손오공바다이야기 골드몽먹튀 10원야 마토 슬롯 무료체험 릴게임오션 100원바다이야기 로드할 야마토5게임다운로드 한게임포커 2013바다이야기 최신야마토 오리지널야마토2게임 바다이야기고래 백경게임 다운로드 무료카지노게임 바다이야기 황금고래 야마토게임 다운로드 슬롯 확률 슬롯머신 무료게임 강원랜드 슬롯머신 하는법 2013바다이야기 파칭코사이트 황금성슬롯 황금성게임동영상 오션파라다이스릴게임 바다신 게임 슬롯무료게임 오락실게임 파라다이스 슬롯 릴 게임 바다이야기 코드 황금성제주도 실시간릴게임사이트 온라인야마토릴게임 다빈치릴게임다운로드 슬롯 게시판 유희왕황금성 황금성릴 릴게임판매 jQuery 슬롯 머신 오션파라 다이스예시 황금성오리지널 릴게임 손오공 야마토창공 신천지게임다운로드 슬롯머신 야마토온라인주소 우주전함야마토먹튀 올쌈바 우주전함야마토2205 바다이야기 다운로드 바다이야기 게임방법 포커게임사이트 모바일야마토게임 황금성게임공략 법 바다이야기게임공략방법 안전 슬롯사이트 하이클래스릴게임 오션파라다이스 온라인 성인릴게임 황금성릴게임 다빈치 슬롯게임 하는법 유니티 슬롯 머신 오리지날야마토2게임 다빈치 릴게임 먹튀 일본경륜 슬롯머신 종류 바다시즌7 팡멀티릴게임 손오공다운로드 10원바다이야기 프라그마틱 무료체험 메타 슬롯무료체험 카지노 슬롯머신 전략 바다이야기 사이트 먹튀 슬롯 무료스핀구매 오션파라다이스예시 피망로우바둑이 빠찡코 카지노 슬롯머신 다빈치무료릴게임 오락실황금성 릴게임골드몽 바다이야기 꽁머니 환전 윈윈 모바일신천지모바일 신천지게임사이트 파라다이스오션 야마토동영상 황금성연타 인터넷예시게임 백경게임하는곳주소 바다이야기 예시 종료 릴게임모바일 바다이야기앱 무료바다이야기게임 바다이야기게임2018 PC 슬롯 머신 게임 손오공게임다운로드 손오공릴게임다운로드 바다이야기게임장 모바일게임 강원랜드이기는법 신천지게임 하는방법 바다이야기pc게임 릴게임 코리아 온라인 슬롯 머신 게임 체리마스터 확률 릴게임다운로드 온라인 야마토 게임 최신 릴게임 황금성 무료머니 릴예시게임 우주전함 야마토 먹튀 바다이야기고래 모바일오션 파라 다이스7 야마토5게임 야마토2 슬롯사이트순위 럭키세븐 PC 릴게임 해외축구일정 한국 독자들 화상으로 만난 데버라 스미스 데버라 스미스가 20일 오후 서울 용산구 현대카드 스토리지에서 개최된 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사에서 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'을 주제로 화상 강연하는 모습. [현대카드 제공. 재판매 및 DB 금지]


(서울=연합뉴스) 황재하 기자 = "제가 일을 시작할 때 저를 이끌었던 원동력은 알려지지 않을지 모르는 것들을 알리고자 하는 바람이었습니다. (중략) 이젠 한국어를 영어로 옮길 번역가들이 많아졌습니다."
한강의 소설 '채식주의자'를 번역해 2016년 맨부커상(현 부커상) 인터내셔널 부문을 수상했던 영국 번역가 데버라 스미스(38)가 해외에서 달라진 한국 문학의 위상에 관해 무직자대출가능 이야기했다.
스미스는 20일 서울 용산구 한남동 현대카드 스토리지에서 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사의 일환으로 열린 화상 강연 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'에서 한국 독자들을 만났다.
'채식주의자'는 물론 '소년이 온다',' 흰', '희랍어 시간' 등 한강의 소설들과 배수아, 안도현의 작품들을 번역했던 스 햇살론 자격조건 미스는 최근 소설을 번역하지 않고 동화와 시를 번역하고 있다고 근황을 알렸다.
사회자가 그 배경을 묻자 스미스는 "몇 가지 이유가 있다"며 "제가 번역가로 일하던 시절, 소설을 번역하던 시절에 영국의 문화적 상상력과 더 넓은 서구 세계의 문화적 상상력에서 한국의 위상이 완전히 바뀌었기 때문"이라고 설명했다.
그는 이어 자 부동산담보대출 신이 사는 곳 근처에 한국 식료품을 파는 마트가 새로 문을 열었고 런던에 한국 화장품 매장이 들어섰다고 소개하면서 "특히 제게 중요한 것은 한국어를 영어로 옮길 훌륭한 번역가가 정말 많아졌다는 점"이라고 말했다.
그러면서 "알려지지 않은 것들을 알리고자 하는 마음으로 일했지만, 이젠 제가 번역을 하거나 하지 않거나 별 차이가 없어졌다"고 경북신용보증 했다.
스미스는 또 "10년 전과 달리 지금은 아이가 생겨 쓸 수 있는 시간과 에너지가 훨씬 줄었고, 그래서 최근에는 동화, 어린이책, 시를 번역하고 있다"고 말했다. 스미스에게는 두 살짜리 딸이 있다.



'2025 다빈치모텔' 데버라 스미스 화상 강연 데버 은행이율 라 스미스가 20일 오후 서울 용산구 현대카드 스토리지에서 개최된 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사에서 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'을 주제로 화상 강연하는 모습. [현대카드 제공. 재판매 및 DB 금지]


스미스는 한국에서 지내다가 2020년 떠난 이후로 방한하지 않았다. 한강의 노벨문학상 수상 이후 한국 대중과 직접 소통한 것은 이번이 처음이었다.
현재 인도에서 사는 스미스는 당초 이번 행사를 위해 한국에 방문할 예정이었으나 몇 주 전 영국에 거주하던 그의 아버지가 유명을 달리해 이번 강연은 화상 생중계로 대체했다.
스미스는 이날 한국문학을 공부하고 번역가의 길로 들어선 배경과 한강의 '채식주의자'를 번역하게 된 계기, 한강 문학의 특징 등에 관해 이야기했다.
그는 "어린 시절 영어로 번역된 외국책은 다른 문화를 배우고 해외의 나라들과 소통하는 방법이었다"며 "외국어 공부에 매료됐고, 세계적으로 소수가 사용하는 언어인 한국어가 특히 흥미로웠다"고 돌아봤다.
'채식주의자'는 아직 이름을 알리지 못했던 스미스에게 맨부커상을 안긴 책이다.
그런 그에게 왜 수많은 작품 중에 이 소설을 골랐는지 묻자, 스미스는 "이 질문을 하는 분들은 제가 수백권의 책을 읽은 뒤 한 권을 골랐을 거라 짐작하지만, 사실 제가 잡은 두 번째 한국 책이었다"고 답했다.
그는 이어 "하지만 제가 수백권의 책을 읽은 끝에 발견했더라도 제 선택은 '채식주의자'였을 것"이라며 "그 작품과 (한강의) 글쓰기에 친밀감을 느꼈기 때문"이라고 말했다.
스미스는 한강에 대해 "그의 글은 매우 시각적이고 감각적"이라며 "많은 독자와 평론가가 주목하는 또 하나의 특징은 작품의 분위기(tone)인데, 매우 폭력적이고 극단적인 행동과 감정을 다루면서도 선정적으로 흐르지 않는다"고 평했다.



데버라 스미스 화상 강연 데버라 스미스가 20일 오후 '2025 현대카드 다빈치모텔' 행사에서 '한국 문학을 세계로 이끈 번역의 힘'을 주제로 화상 강연하는 모습. [현대카드 유튜브채널 캡처. 재판매 및 DB 금지]


스미스는 영국 출판 시장에 대한 아쉬운 마음도 털어놨다. 그와 마찬가지로 한국 문학 번역가인 안톤 허(본명 허정범)의 발언을 사회자가 언급하자 스미스는 공감을 표하며 자기 생각을 설명했다.
앞서 안톤 허는 "아시아 문화에 보수적이고 폐쇄적인 서양 문화에서 인정받기 위한 첫걸음이 데버라 스미스였다"고 말한 바 있다.
스미스는 "(영국의) 출판 업계와 번역 업계에는 식민지 시대의 잔재와 인종차별이 있다"며 "과거 한국어를 영어로 번역할 사람이 매우 적었던 이유는 능력이 있는 사람이 없어서가 아니라 장벽이 높았기 때문"이라고 말했다.
그는 "그래서 백인이고 이른바 영어 원어민이며 영국에 거주하는 사람인 제가 번역하는 것이 훨씬 수월했다"고 덧붙였다.
jaeh@yna.co.kr
▶제보는 카톡 okjebo
댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.